1 00:00:01,518 --> 00:00:03,831 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,865 --> 00:00:05,867 Support your local PBS station. 3 00:01:27,328 --> 00:01:29,468 Hello, Ministry of Agriculture. 4 00:01:29,503 --> 00:01:31,056 The Mag. That'’s right. 5 00:01:31,091 --> 00:01:32,161 How can I help? 6 00:01:33,714 --> 00:01:34,887 Ruddy nonsense! 7 00:01:34,922 --> 00:01:36,096 Fiddlesticks! 8 00:01:36,130 --> 00:01:39,409 Yes, I'’ll put you through. 9 00:01:39,444 --> 00:01:42,136 If I were to look up incompetence in the dictionary, 10 00:01:42,171 --> 00:01:44,656 I'’d see your face staring right back at me. 11 00:01:46,106 --> 00:01:48,246 Form B 213 DT. 12 00:01:48,280 --> 00:01:50,696 Yes, I'’m positive. 13 00:01:50,731 --> 00:01:51,835 Take a seat, Mr Herriot. 14 00:01:54,079 --> 00:01:57,807 No, I'’m sure Mr Harcourt isn'’t trying to ruin you. 15 00:01:57,841 --> 00:02:01,776 Yes, I'’ll put you through. 16 00:02:01,811 --> 00:02:04,572 Mr Harcourt, Mr Wilkinson is on the line for you. 17 00:02:07,679 --> 00:02:08,714 He won'’t be long. 18 00:02:08,749 --> 00:02:10,992 Absolute poppycock! 19 00:02:12,166 --> 00:02:13,305 Harriot! 20 00:02:15,031 --> 00:02:16,343 I think he'’s ready for you now. 21 00:02:26,525 --> 00:02:28,665 Good morning, Mr Harcourt. 22 00:02:28,700 --> 00:02:29,804 How are you? 23 00:02:32,462 --> 00:02:35,258 I'’ll tell you how I am-- I'’m bloody annoyed. 24 00:02:35,293 --> 00:02:37,433 In fact, I'’m hopping bloody mad. 25 00:02:37,467 --> 00:02:39,020 It won'’t happen again. 26 00:02:39,055 --> 00:02:40,815 You don'’t know what it is yet. 27 00:02:40,850 --> 00:02:43,922 -Well, whatever it is, I can-- -The last time, 28 00:02:43,956 --> 00:02:46,545 when you found an infected cow of Postlethwaite'’s 29 00:02:46,580 --> 00:02:49,099 that had already been dead for two years! 30 00:02:50,411 --> 00:02:53,000 That was very clever. I don'’t know how you managed it. 31 00:02:53,034 --> 00:02:53,897 I am trying. 32 00:02:53,932 --> 00:02:55,485 Then why? 33 00:02:55,520 --> 00:02:59,938 Why the bloody hell do you keep ballsing up the TB testing? 34 00:02:59,972 --> 00:03:03,217 Oh, here. 35 00:03:03,252 --> 00:03:05,254 -I'’ll do it with the rest later. -Oh, don'’t w-- 36 00:03:06,565 --> 00:03:07,497 Thanks, Audrey. 37 00:03:08,602 --> 00:03:10,500 Mrs Pumphrey still in London? 38 00:03:10,535 --> 00:03:12,985 For the duration of Tricki'’s health visit, I imagine. 39 00:03:13,020 --> 00:03:15,160 Might your husband surface at some point today? 40 00:03:15,195 --> 00:03:17,680 He had a meeting with the Minister of Agriculture. first thing. 41 00:03:17,714 --> 00:03:18,853 Oh. 42 00:03:18,888 --> 00:03:19,958 Oh, dear. 43 00:03:19,992 --> 00:03:21,649 -The Mag. -Why "oh, dear"? 44 00:03:21,684 --> 00:03:23,133 Well, you don'’t want to get called in there, unless 45 00:03:23,168 --> 00:03:24,928 you'’ve done something terribly wrong. 46 00:03:24,963 --> 00:03:28,380 -Has anyone seen my-- -James hasn'’t done anything wrong. Has he? 47 00:03:28,415 --> 00:03:30,589 One of my veterinary officers was on that farm, 48 00:03:30,624 --> 00:03:35,076 and he found that you hadn'’t served a notice of cleansing and disinfection! 49 00:03:35,111 --> 00:03:37,803 -Right. -Yes, it is bloody right! 50 00:03:39,219 --> 00:03:42,429 In fact, you sent the form to me! 51 00:03:42,463 --> 00:03:45,155 Maybe you want me to go disinfect the place. Is that it? 52 00:03:45,190 --> 00:03:48,124 Would you like me to slip along and get busy with the hosepipe? 53 00:03:48,158 --> 00:03:50,230 I'’ll go now if it makes you feel any happier. 54 00:03:50,264 --> 00:03:51,817 No, no, of course not. 55 00:03:55,545 --> 00:03:59,446 Herriot, there'’s just one thing I want to know from you. 56 00:03:59,480 --> 00:04:02,863 Do you want this bloody work, or don'’t ya? 57 00:04:02,897 --> 00:04:06,487 Please... Mr Harcourt, I give you my word, I... 58 00:04:06,522 --> 00:04:07,488 We... 59 00:04:07,523 --> 00:04:10,146 we do want the work, very much so. 60 00:04:10,180 --> 00:04:12,493 Please, give me another chance. 61 00:04:12,528 --> 00:04:16,256 If we are to win this war against TB, we can'’t afford any mistakes. 62 00:04:17,843 --> 00:04:20,467 We'’re in the business of saving lives here, Herriot. 63 00:04:20,501 --> 00:04:22,952 animals as well as humans! 64 00:04:22,986 --> 00:04:24,781 Weren'’t it you who told me that? 65 00:04:24,816 --> 00:04:27,508 Yes. 66 00:04:27,543 --> 00:04:31,236 Well, we'’ll go through the procedure once more, shall we? 67 00:04:31,271 --> 00:04:32,824 Yes, by all means. 68 00:04:33,687 --> 00:04:34,964 Right. 69 00:04:34,998 --> 00:04:37,311 First of all, if you find an infected animal 70 00:04:37,346 --> 00:04:39,624 you serve B 205 DT Form A, 71 00:04:39,658 --> 00:04:42,730 notice requiring detention and isolation of the animal. 72 00:04:42,765 --> 00:04:47,459 Next we have B 207 DT Form C, notice of intended slaughter. 73 00:04:47,494 --> 00:04:51,601 Then B 208 DT Form D, postmortem certificate. 74 00:04:51,636 --> 00:04:55,398 Then we have B 196 DT, veterinary inspector'’s report. 75 00:04:55,433 --> 00:04:58,505 B 209 DT, valuation agreement. 76 00:04:58,539 --> 00:05:02,681 And in cases where the owner objects, we have B 213 DT. 77 00:05:02,716 --> 00:05:04,338 Appointment of value. 78 00:05:04,373 --> 00:05:08,653 Then B 212 DT, notice to owner of time and place of slaughter. 79 00:05:08,687 --> 00:05:12,795 Followed by B 227 DT, receipt for animal for slaughter. 80 00:05:12,829 --> 00:05:18,421 Finally, B 230 DT, notice requiring cleansing and disinfection. 81 00:05:18,456 --> 00:05:21,321 Dammit, a dog could understand that! 82 00:05:22,425 --> 00:05:24,427 It'’s simple, isn't it? 83 00:05:25,566 --> 00:05:27,568 Yes. Yes, certainly, absolutely. 84 00:05:27,603 --> 00:05:31,296 And I can assure you, from now on, I'’ll get it right. 85 00:05:39,511 --> 00:05:41,410 Hush, Jess. 86 00:05:41,444 --> 00:05:42,652 Tricki'’s a guest. 87 00:05:51,868 --> 00:05:52,800 Happy now? 88 00:05:56,148 --> 00:05:58,392 No, Tricki, you'’re on a strict diet. 89 00:05:58,427 --> 00:06:00,670 Dry dog biscuits only. 90 00:06:00,705 --> 00:06:01,740 That Jess'’s food. 91 00:06:01,775 --> 00:06:03,052 -Siegfried? -Mm-hmm? 92 00:06:03,086 --> 00:06:04,605 Do you think James is in a bit of trouble? 93 00:06:04,640 --> 00:06:06,987 Well, knowing Harcourt, a whole heap of it, I expect. 94 00:06:07,021 --> 00:06:10,404 I did warn James. The whole testing business is more trouble than it'’s worth. 95 00:06:10,439 --> 00:06:12,164 If it goes wrong, he could shut us down. 96 00:06:13,614 --> 00:06:15,754 I see you'’re currently testing at Rudd'’s farm. 97 00:06:15,789 --> 00:06:19,551 Yes. Heading up there today for my second visit. 98 00:06:19,586 --> 00:06:22,416 Don'’t make a balls over this one, Herriot. 99 00:06:22,451 --> 00:06:24,349 I like you lad, I do. 100 00:06:24,384 --> 00:06:26,834 But there can be no more chances after this. 101 00:06:44,300 --> 00:06:45,439 You waiting on something? 102 00:06:45,474 --> 00:06:47,441 Erm, well... 103 00:06:47,476 --> 00:06:49,926 -Bloody hell! -That sounds like it. 104 00:06:49,961 --> 00:06:51,825 What on Earth? 105 00:07:02,318 --> 00:07:03,975 -What do you think? -You got it! 106 00:07:04,009 --> 00:07:05,666 Looks fantastic, Tris. 107 00:07:05,701 --> 00:07:07,185 Did you know? 108 00:07:07,219 --> 00:07:08,807 I got it for a song in the end, too. 109 00:07:08,842 --> 00:07:10,464 You mean you paid someone money for this? 110 00:07:10,499 --> 00:07:12,846 I know. Hard to believe on my meagre wages. 111 00:07:12,880 --> 00:07:17,713 It'’s not much to look at, but Dinsdale assures me that it'’s as solid as a tractor. 112 00:07:17,747 --> 00:07:19,369 It sounds like one. 113 00:07:19,404 --> 00:07:21,510 I'’m sure with a bit of love, it can be transformed. 114 00:07:21,544 --> 00:07:22,925 Exactly, Mrs H. 115 00:07:22,959 --> 00:07:24,547 Fancy a drive? 116 00:07:24,582 --> 00:07:27,516 In that thing? Um, there are less painful ways to die. 117 00:07:27,550 --> 00:07:29,138 Still want a lift up to Heston Grange? 118 00:07:29,172 --> 00:07:30,691 If that'’s all right. 119 00:07:30,726 --> 00:07:33,453 Oh. James asked if you'’d take on these visits today. 120 00:07:33,487 --> 00:07:35,282 What visits? What are you talking about? 121 00:07:35,316 --> 00:07:38,009 Well, it'’s a light surgery day, so I thought I'’d help James out. 122 00:07:38,043 --> 00:07:39,493 Another reason I got this beauty. 123 00:07:39,528 --> 00:07:42,738 That'’s very industrious of you, isn'’t it... 124 00:07:42,772 --> 00:07:43,842 Mr Farnon? 125 00:07:43,877 --> 00:07:45,430 Um... 126 00:07:45,465 --> 00:07:46,776 ...yes, all right, I suppose. 127 00:07:49,020 --> 00:07:52,230 Um...yes, alright, I suppose, I'’d rather I'd been consulted first, but I'’ll... 128 00:07:52,264 --> 00:07:53,749 I'’ll allow it. 129 00:07:55,820 --> 00:07:57,477 Jess. 130 00:07:57,511 --> 00:08:01,377 So... wait, who'’s looking after the surgery, then? 131 00:08:12,768 --> 00:08:13,838 Over the wall! 132 00:08:20,396 --> 00:08:23,399 -Come on! -Come on, guys! 133 00:08:23,433 --> 00:08:27,196 Left, left, left-right-left. 134 00:08:27,230 --> 00:08:30,302 Left, left, left-right-left. 135 00:08:30,337 --> 00:08:33,478 Left, left, left, left, left-right-left. 136 00:08:33,513 --> 00:08:36,792 Left, left, left-right-left. 137 00:08:36,826 --> 00:08:39,933 Left, left, left-right-left. 138 00:08:39,967 --> 00:08:43,246 Left, left, left-right-left. 139 00:08:43,281 --> 00:08:46,180 Left, left, left-right-left. 140 00:08:46,215 --> 00:08:49,563 Left, left, left-right-left. 141 00:08:49,598 --> 00:08:52,877 Left, left, left-right-left. 142 00:09:09,997 --> 00:09:11,309 Yeah, twist it round a little. 143 00:09:13,863 --> 00:09:15,589 Yeah, that should do it all right, I think. 144 00:09:15,624 --> 00:09:17,833 Hold up. I want to make sure it'’s done right. 145 00:09:17,867 --> 00:09:21,733 I'’ll just tighten this up, see if that helps. 146 00:09:21,768 --> 00:09:23,666 Thanks for all your help on the farm, Tom. 147 00:09:23,701 --> 00:09:26,013 It'’s hard for me to be here as much, now I'’m at Skeldale. 148 00:09:26,048 --> 00:09:27,221 You'’re quite welcome. 149 00:09:27,256 --> 00:09:28,188 How are things at Skeldale? 150 00:09:28,222 --> 00:09:29,223 James all right? 151 00:09:29,258 --> 00:09:31,260 He'’s fine. Why? 152 00:09:31,294 --> 00:09:33,676 All that nonsense with Postlethwaite. He'’s just lettin'’ off steam, is all. 153 00:09:33,711 --> 00:09:35,091 What nonsense? 154 00:09:35,126 --> 00:09:36,334 Oh, sorry, Helen, I thought you'’d have heard. 155 00:09:36,368 --> 00:09:37,784 It'’s nowt, really. 156 00:09:37,818 --> 00:09:39,958 Postlethwaite had the Mag over at his farm, 157 00:09:39,993 --> 00:09:42,340 trying to test a cow that had been dead two years. 158 00:09:42,374 --> 00:09:44,169 Some sort of form mix-up. 159 00:09:44,204 --> 00:09:46,482 It'’s all been sorted now, mind. 160 00:09:46,516 --> 00:09:49,830 I'’m sure it weren't James'’s fault or owt. 161 00:09:49,865 --> 00:09:52,488 No, course. Thanks, Tom. 162 00:10:09,194 --> 00:10:10,299 Morning! 163 00:10:13,613 --> 00:10:14,544 Morning, James. 164 00:10:17,789 --> 00:10:18,997 Morning, Dick. 165 00:10:19,032 --> 00:10:20,723 Morning, Jim. 166 00:10:20,758 --> 00:10:22,656 Keeping you busy, these Ministry fellas, eh? 167 00:10:22,691 --> 00:10:24,209 You don'’t know the half of it. 168 00:10:24,244 --> 00:10:25,728 Aye, right, well, I'’ll, er... 169 00:10:25,763 --> 00:10:27,074 Aye, well, I'’ll start bringing cows through for yer. 170 00:10:27,109 --> 00:10:28,213 Thank you. 171 00:10:33,115 --> 00:10:35,876 Left, left, left-right-left. 172 00:10:35,911 --> 00:10:38,845 Left, left, left-right-left. 173 00:10:38,879 --> 00:10:41,813 Left, left, left-right-left. 174 00:10:51,098 --> 00:10:53,653 Here we are, girl. 175 00:10:57,553 --> 00:10:58,519 Very good. 176 00:10:59,659 --> 00:11:01,591 Sh, sh, sh. 177 00:11:09,013 --> 00:11:11,325 She'’s good. 178 00:11:13,673 --> 00:11:15,744 Next one. 179 00:11:25,201 --> 00:11:27,687 Just need to measure the swelling. 180 00:11:30,966 --> 00:11:32,243 Could be something or nothing. 181 00:11:39,629 --> 00:11:40,907 Richard Alderson were saying 182 00:11:40,941 --> 00:11:42,563 he can charge extra for his milk 183 00:11:42,598 --> 00:11:45,118 now he'’s had testing done. 184 00:11:45,152 --> 00:11:47,396 Every bit helps. 185 00:11:53,678 --> 00:11:55,887 Could be a bit of chill, I suppose. 186 00:11:55,922 --> 00:11:58,303 I'’m going to take a sample back to the practice. 187 00:11:58,338 --> 00:12:00,167 Just to be on the safe side. 188 00:12:00,202 --> 00:12:01,997 If you think it'’s necessary. 189 00:12:02,031 --> 00:12:03,895 I do. 190 00:12:03,930 --> 00:12:07,036 But believe me, I'’ll be glad to be wrong on this occasion, Dick. 191 00:12:23,673 --> 00:12:25,192 Right. Done. 192 00:12:25,227 --> 00:12:28,748 Done, done, done, done. 193 00:12:46,524 --> 00:12:48,664 Is her name really Mrs Hardmeat? 194 00:12:48,698 --> 00:12:50,666 Apparently so. 195 00:12:50,700 --> 00:12:51,736 Well... 196 00:12:51,771 --> 00:12:53,807 Mrs Hardmeat makes a very soft sponge. 197 00:12:55,429 --> 00:12:57,500 I'’ll be out of a job soon 198 00:12:57,535 --> 00:13:00,710 if these patients keep bringing cakes for Tristan. 199 00:13:00,745 --> 00:13:02,782 -Come on, Rock. -Jess. 200 00:13:03,886 --> 00:13:05,992 You could be a woman of leisure. 201 00:13:06,026 --> 00:13:08,028 Travel the world, sail the high seas. 202 00:13:08,063 --> 00:13:13,654 I'’m just happy if I can hang up me pinny for an hour or two. 203 00:13:13,689 --> 00:13:17,003 There'’s an Elgar recital at the village hall this week. 204 00:13:17,037 --> 00:13:18,832 I hear pinnies are strictly forbidden. 205 00:13:18,867 --> 00:13:20,627 Oh, yes? Yes. 206 00:13:20,661 --> 00:13:23,250 They'’re playing my favourite, "Salut D'’Amour." 207 00:13:24,493 --> 00:13:25,874 Well, we could go if you like. 208 00:13:27,910 --> 00:13:30,775 Yeah, all right. Why not? 209 00:13:30,810 --> 00:13:32,190 How about tomorrow? 210 00:13:32,225 --> 00:13:33,260 I could pick you up. 211 00:13:33,295 --> 00:13:35,262 Well, I'’ll meet you there. 212 00:13:35,297 --> 00:13:37,989 Yeah. Exactly. 213 00:14:02,289 --> 00:14:03,843 -Tristan? -Florence. 214 00:14:07,432 --> 00:14:11,747 I was just out on some jobs. And I, erm, 215 00:14:11,781 --> 00:14:13,818 ...thought I'’d-- Thought I'’d check on Daisy. 216 00:14:13,853 --> 00:14:15,406 See how she'’s doing. 217 00:14:15,440 --> 00:14:18,133 Daisy'’s fine, thank you. 218 00:14:18,167 --> 00:14:19,928 You having a spot of car trouble? 219 00:14:19,962 --> 00:14:21,930 I just bought it today. 220 00:14:21,964 --> 00:14:23,000 Still getting used to it. 221 00:14:23,034 --> 00:14:24,622 A Morris Cowley. 222 00:14:24,656 --> 00:14:26,520 -Very nice. -You think so? 223 00:14:26,555 --> 00:14:28,626 Yes. Why? Don'’t you? 224 00:14:28,660 --> 00:14:30,870 No, no, I do. Yes, yes. Absolutely. 225 00:14:32,319 --> 00:14:33,631 Hello, Daisy. 226 00:14:33,665 --> 00:14:37,152 Yes, you seem to be doing just fine. Erm... 227 00:14:37,186 --> 00:14:38,532 Yes, yes. 228 00:14:38,567 --> 00:14:39,879 All looks good from here. 229 00:14:41,811 --> 00:14:43,883 What are you really doing here, Tristan Farnon? 230 00:14:45,954 --> 00:14:47,541 I'’m not quite sure, to be honest. 231 00:14:49,612 --> 00:14:52,615 I suppose I wanted to say hello. 232 00:14:52,650 --> 00:14:54,238 Hello. 233 00:14:54,272 --> 00:14:55,273 Hello. 234 00:14:57,034 --> 00:14:58,621 OK, well, goodbye, then. 235 00:15:01,245 --> 00:15:02,902 I could take you for a drive... 236 00:15:02,936 --> 00:15:04,213 in the car. 237 00:15:04,248 --> 00:15:05,801 I mean, if you like. 238 00:15:05,835 --> 00:15:07,941 Not now, obviously. 239 00:15:07,976 --> 00:15:09,943 Tomorrow maybe. 240 00:15:09,978 --> 00:15:11,393 Or next week. 241 00:15:11,427 --> 00:15:14,499 I'’m free most of this month. Or year. 242 00:15:20,195 --> 00:15:22,128 Pick me up at two tomorrow. 243 00:15:22,162 --> 00:15:24,302 Let'’s see what this lady can do. 244 00:15:25,717 --> 00:15:27,271 All right, good. 245 00:15:27,305 --> 00:15:28,893 Yes. Perfe-- 246 00:15:49,500 --> 00:15:51,019 You'’ll make sure. 247 00:15:51,053 --> 00:15:53,642 Yes, Mrs Turner. I'’ll make sure Tristan gets the cake. 248 00:15:53,676 --> 00:15:56,645 We'’re really sorry we missed him, aren'’t we girls? 249 00:15:56,679 --> 00:15:58,888 Yes, I'’m sure he will be too. 250 00:16:38,859 --> 00:16:39,791 Come on Tricki. 251 00:16:48,524 --> 00:16:51,596 Positive case. One of Rudd'’s cows. 252 00:16:51,631 --> 00:16:54,358 -Well, best that you caught it now. -Yes, I suppose. 253 00:16:54,392 --> 00:16:57,050 Did Harcourt give you a hard time this morning? 254 00:16:57,085 --> 00:16:58,741 It'’s all in hand. 255 00:16:58,776 --> 00:17:00,743 You know the MAG are our Lords and Masters. 256 00:17:00,778 --> 00:17:03,815 And Charles Harcourt is not the benevolent manager you are used to. 257 00:17:05,472 --> 00:17:08,130 I'’m serious, James, they have the power to shut us down if they want. 258 00:17:08,165 --> 00:17:09,994 You said this was my sole responsibility. 259 00:17:10,029 --> 00:17:11,754 I did. Yes I did. 260 00:17:11,789 --> 00:17:14,550 I'’m just reminding you to keep your nose clean, that'’s all. 261 00:17:30,566 --> 00:17:33,914 -Beautiful. -Thanks. 262 00:17:36,572 --> 00:17:39,886 -You missed a bit though. -Oh! Very funny. 263 00:17:46,375 --> 00:17:47,790 Good day? 264 00:17:47,825 --> 00:17:49,654 Not particularly. 265 00:17:49,689 --> 00:17:51,139 Rudd'’s got a cow with TB. 266 00:17:53,141 --> 00:17:54,245 Here. 267 00:17:56,523 --> 00:17:57,869 You'’re not giving it to them. 268 00:17:59,630 --> 00:18:01,666 And every case you catch, you help stop the spread. 269 00:18:01,701 --> 00:18:05,360 That'’s not how most of the farmers see it. 270 00:18:05,394 --> 00:18:08,190 Tom told me about Postlethwaite. 271 00:18:08,225 --> 00:18:10,192 You know what farmers are like, though. 272 00:18:10,227 --> 00:18:12,125 They'’re never happy unless they got something to grumble about. 273 00:18:12,160 --> 00:18:13,920 He'’s right to be upset, though. 274 00:18:16,888 --> 00:18:19,891 But there are a lot of positive cases, 275 00:18:19,926 --> 00:18:23,447 and I keep making a hash of all these forms, which does nothing to help. 276 00:18:23,481 --> 00:18:26,312 That what your meeting with the MAG was about? 277 00:18:26,346 --> 00:18:27,865 Amongst other things. 278 00:18:33,181 --> 00:18:35,976 Why are you keepin'’ all this to yourself? 279 00:18:36,011 --> 00:18:38,358 It'’s not that I'm keeping if from you, it'’s just... 280 00:18:43,052 --> 00:18:45,710 I was the one that pushed to take on the testing, 281 00:18:45,745 --> 00:18:49,404 and you and your dad took such a risk siding with me. 282 00:18:49,438 --> 00:18:51,647 I just feel like I'’m letting everybody down. 283 00:18:51,682 --> 00:18:55,893 You, Siegfried, Dick and... 284 00:18:58,965 --> 00:18:59,897 And what? 285 00:19:05,282 --> 00:19:06,386 Nothing. 286 00:19:09,182 --> 00:19:11,702 You could never let me down. 287 00:19:11,736 --> 00:19:15,050 Yes, I stood by your side because you'’re my husband, 288 00:19:15,084 --> 00:19:17,017 but it'’s also the right thing to do. 289 00:19:17,052 --> 00:19:18,157 It'’s important. 290 00:19:22,195 --> 00:19:24,335 Harcourt gave me a final warning this morning. 291 00:19:27,959 --> 00:19:29,892 And I'’ve got all these forms to complete for Rudd'’s case 292 00:19:29,927 --> 00:19:32,240 and I just can'’t seem to get a grip on them. 293 00:19:34,414 --> 00:19:35,898 There'’s nothing else? 294 00:19:41,076 --> 00:19:43,975 No. No, that'’s it. 295 00:19:54,262 --> 00:19:57,057 Then we'’ll sort it. 296 00:19:57,092 --> 00:19:58,507 Together. 297 00:20:08,793 --> 00:20:11,071 We'’ll have cake coming out of our ears soon. 298 00:20:11,106 --> 00:20:14,247 I don'’t know why they feel the need to lavish Tristan with baked goods. 299 00:20:14,282 --> 00:20:16,491 He'’s charming. They like him. 300 00:20:16,525 --> 00:20:19,287 So why do I never get any cake, then? 301 00:20:19,321 --> 00:20:21,806 One of life'’s many mysteries. 302 00:20:23,083 --> 00:20:24,844 Come on Tricki. 303 00:20:24,878 --> 00:20:27,122 Yes. 304 00:20:35,613 --> 00:20:37,443 Ah! It'’s nearly dinnertime. 305 00:20:37,477 --> 00:20:38,961 A mere hors d'’oeuvre, Mrs Hall. 306 00:20:38,996 --> 00:20:40,756 Not for you. 307 00:20:47,211 --> 00:20:50,352 Tricki? Tricki! 308 00:20:50,387 --> 00:20:52,561 You see? He'’s gone to hide again now. 309 00:20:52,596 --> 00:20:54,701 He'’ll get used to it. 310 00:20:54,736 --> 00:20:56,116 That bloody car! 311 00:20:56,151 --> 00:20:58,084 Half the animals in the district will be scared silly. 312 00:20:58,118 --> 00:20:59,499 Oh. 313 00:20:59,534 --> 00:21:01,674 Looks like Mrs Turner'’s been. 314 00:21:01,708 --> 00:21:03,400 Best lemon sponge in Darrowby. 315 00:21:03,434 --> 00:21:05,298 Except for yours, or course, Mrs H. 316 00:21:05,333 --> 00:21:06,644 Dinner'’s nearly ready. 317 00:21:06,679 --> 00:21:08,370 Tristan, we really need to talk about that car. 318 00:21:08,405 --> 00:21:10,545 It'’s frightening the life out of poor Tricki. 319 00:21:10,579 --> 00:21:13,237 Oh, goodness'’ sakes, Siegfried, what'’s going on with you and that dog? 320 00:21:13,272 --> 00:21:15,653 What'’re you talking about? Nothing'’s going on. 321 00:21:15,688 --> 00:21:18,380 You'’ll be wearing pearls and feeding him foie gras next. 322 00:21:18,415 --> 00:21:19,968 I'’m really starting to worry about you. 323 00:21:20,002 --> 00:21:22,453 I just don'’t think that car is right for you. 324 00:21:22,488 --> 00:21:24,179 Alright, it'’s perfectly admirable 325 00:21:24,213 --> 00:21:26,181 that you'’ve done these things under your own steam... 326 00:21:26,215 --> 00:21:27,838 And he saved up for it. 327 00:21:27,872 --> 00:21:29,840 All well and good, but the fact is, it'’s not suitable. 328 00:21:29,874 --> 00:21:32,325 Now, I'’ve spoken to Dinsdale and he'’s agreed to take it back. 329 00:21:32,360 --> 00:21:34,327 -No. -What do you mean, no? 330 00:21:34,362 --> 00:21:36,087 Just exactly what I said. No. 331 00:21:36,122 --> 00:21:37,330 It is his car. 332 00:21:37,365 --> 00:21:39,367 But it... 333 00:21:39,401 --> 00:21:41,610 No, this is the money from Mr Higgins, plus what he owed from last month, 334 00:21:41,645 --> 00:21:44,682 Mrs Trent, Mr Robertson all accounted for. 335 00:21:44,717 --> 00:21:46,477 So, you'’ll be back in the practice tomorrow then? 336 00:21:46,512 --> 00:21:47,892 Well, we'’ve nothing booked. 337 00:21:47,927 --> 00:21:49,653 Unless we have an emergency case come in, 338 00:21:49,687 --> 00:21:51,551 I'’m taking Florence for a drive in the new car. 339 00:21:51,586 --> 00:21:55,314 -Not Florence Pandhi? -Oh, Tris, that'’s exciting. 340 00:21:55,348 --> 00:21:56,694 The daughter of our rival? 341 00:21:56,729 --> 00:22:00,146 -Your rival, yes. -No. No, I forbid it. 342 00:22:02,010 --> 00:22:04,288 I'’ll go and put this in the ledger. 343 00:22:04,323 --> 00:22:06,325 "I forbid it!" Oh, Siegfried. 344 00:22:09,155 --> 00:22:11,744 He'’s showing some initiative, 345 00:22:11,778 --> 00:22:14,919 doing all the things you'’ve always wanted him to do. 346 00:22:16,507 --> 00:22:18,406 It'’s a good thing. 347 00:22:18,440 --> 00:22:21,892 -You should be happy. -It is, I am. I just... 348 00:22:24,515 --> 00:22:25,930 Better go and check that Tricki'’s all right. 349 00:22:35,043 --> 00:22:36,872 Mrs H is saving you some breakfast. 350 00:22:36,907 --> 00:22:38,184 Thank you. 351 00:22:38,218 --> 00:22:39,323 Oh, watch that. 352 00:22:43,569 --> 00:22:46,226 Right, so these are the forms you need Rudd to sign. 353 00:22:46,261 --> 00:22:49,851 B 205 DT Form A. 354 00:22:49,885 --> 00:22:53,130 And B 207 DT Form C. 355 00:22:53,164 --> 00:22:58,066 This one here, B 213 DT, is just in case he requests evaluation. 356 00:22:58,100 --> 00:22:59,308 So you might not need it. 357 00:22:59,343 --> 00:23:00,655 Right. 358 00:23:00,689 --> 00:23:04,175 I'’ll make start on the rest of this today. 359 00:23:04,210 --> 00:23:06,315 Are you sure you'’re not needed up at Heston Grange? 360 00:23:06,350 --> 00:23:07,869 This is more important. 361 00:23:19,467 --> 00:23:22,573 - Cheerio. - Bye. 362 00:23:24,333 --> 00:23:26,232 There can'’t be any mistake? 363 00:23:26,266 --> 00:23:28,337 Sorry, Dick. I tested her myself. 364 00:23:28,372 --> 00:23:30,270 She'’ll have to be taken for slaughter. 365 00:23:30,305 --> 00:23:32,928 Well, could'’ve been worse. 366 00:23:32,963 --> 00:23:35,586 Could have infected the whole herd. 367 00:23:35,621 --> 00:23:37,381 I just need you to sign these forms. 368 00:23:40,108 --> 00:23:42,248 I get a compensation, though, don'’t I, Jim? 369 00:23:42,282 --> 00:23:45,596 The statutory value is £5. 370 00:23:45,631 --> 00:23:46,839 Oh. 371 00:23:46,873 --> 00:23:48,806 We can appoint a valuer if you don'’t agree. 372 00:23:48,841 --> 00:23:50,946 I have another form here if you'’d like to contest it. 373 00:23:50,981 --> 00:23:52,741 Oh, it'’s all right, Jim. 374 00:23:52,776 --> 00:23:55,951 Right. I just need you to sign these, then. 375 00:23:57,677 --> 00:23:59,472 It'’s usually Mrs Rudd'’s job, that. 376 00:23:59,507 --> 00:24:01,716 I see. Is she around? 377 00:24:01,750 --> 00:24:03,269 Out at t'’market. 378 00:24:03,303 --> 00:24:04,408 Right. 379 00:24:06,099 --> 00:24:07,929 Well, perhaps you could sign them then, this once. 380 00:24:07,963 --> 00:24:10,483 Then I can have Jeff Mallock come down and collect her... 381 00:24:10,518 --> 00:24:12,623 get it over with. 382 00:24:15,350 --> 00:24:16,662 Right you are. 383 00:24:19,009 --> 00:24:21,149 And you will have to shut down the farm, though-- 384 00:24:21,183 --> 00:24:24,601 just temporarily, until the Mag can come down and retest the herd. 385 00:24:24,635 --> 00:24:27,086 Shut the farm? You never mentioned that. 386 00:24:27,120 --> 00:24:28,846 Because I was hoping it wouldn'’t come to this. 387 00:24:28,881 --> 00:24:30,848 -It'’s gonna put me out of pocket. -I know. 388 00:24:33,748 --> 00:24:34,956 I know, and I... 389 00:24:34,990 --> 00:24:35,922 I am sorry, Dick. 390 00:24:38,546 --> 00:24:39,478 Please. 391 00:24:46,899 --> 00:24:47,969 No, not there. 392 00:24:48,003 --> 00:24:49,453 That'’s for me to sign. 393 00:24:49,488 --> 00:24:50,903 If you just sign there. 394 00:24:59,014 --> 00:25:00,326 It'’s just... 395 00:25:00,360 --> 00:25:01,845 Just a bit of paper to them, innit? 396 00:25:01,879 --> 00:25:04,675 I can assure you it means more than that to me. 397 00:25:14,098 --> 00:25:17,274 It'’ll be all right, Dad. 398 00:25:17,308 --> 00:25:19,379 Come on, back to work. 399 00:25:38,191 --> 00:25:41,160 Tricki! Breakfast? 400 00:25:41,194 --> 00:25:45,267 Tricki! Has anyone seen Tricki? 401 00:25:47,407 --> 00:25:52,102 Oi! He was left in our charge, we'’re responsible for him. 402 00:25:52,136 --> 00:25:53,241 Tricki? 403 00:25:58,246 --> 00:26:02,008 -Why don'’t you let me do that? -I can manage. 404 00:26:07,531 --> 00:26:10,845 Here, borrow me blanket. 405 00:26:10,879 --> 00:26:13,123 You don'’t want her sitting on the damp ground. 406 00:26:13,157 --> 00:26:15,712 Oh, thanks Mrs H. 407 00:26:32,280 --> 00:26:33,971 Oh, get out, you daft bugger. 408 00:26:36,353 --> 00:26:38,631 Come on, Tricki, darling. 409 00:26:38,666 --> 00:26:40,668 It'’s little darling's favourite. 410 00:26:40,702 --> 00:26:43,325 It'’s Battenburg. Yes. 411 00:26:43,360 --> 00:26:45,086 How are the mighty fallen. 412 00:26:45,120 --> 00:26:46,915 Oh. I was just, um... 413 00:26:48,848 --> 00:26:51,057 Poor dog'’s terrified to come out. 414 00:26:51,092 --> 00:26:53,128 He'’s scared stiff of that wretched car. 415 00:26:53,163 --> 00:26:56,476 I know Tristan feels strongly about it, but, really, it'’s got to go. 416 00:26:56,511 --> 00:26:58,099 He'’s very proud of it. 417 00:26:58,133 --> 00:26:59,997 He'’d be prouder still if he thought you approved. 418 00:27:00,032 --> 00:27:02,517 Of that rust bucket? I don'’t think so. 419 00:27:03,829 --> 00:27:04,968 Ps-ps-ps-ps. 420 00:27:05,002 --> 00:27:06,590 What'’s this all about? 421 00:27:06,625 --> 00:27:08,868 '’Coz I know it's not about Tricki. 422 00:27:08,903 --> 00:27:09,869 It'’s nothing. 423 00:27:09,904 --> 00:27:10,974 Ps-ps-ps. 424 00:27:18,706 --> 00:27:21,018 I just... 425 00:27:21,053 --> 00:27:24,021 I suppose I wanted to be the one to buy Tristan his first car. 426 00:27:24,056 --> 00:27:25,367 Well, you were. 427 00:27:25,402 --> 00:27:28,508 And we both know all that turned out. 428 00:27:28,543 --> 00:27:32,271 And I'’d be lying if I said I hadn'’t any regrets. 429 00:27:32,305 --> 00:27:34,791 He worked for this car. 430 00:27:34,825 --> 00:27:35,964 He earned it. 431 00:27:35,999 --> 00:27:37,414 I just wish he'’d do as he'’s told! 432 00:27:37,448 --> 00:27:39,140 No, that'’s not true. 433 00:27:39,174 --> 00:27:41,245 I'’m glad he's doing things off his own bat. 434 00:27:41,280 --> 00:27:43,662 He'’s a man now. 435 00:27:43,696 --> 00:27:45,802 You'’ve got to let him make his own decisions. 436 00:27:45,836 --> 00:27:49,633 Even if he does buy a '’rust bucket'. 437 00:27:51,048 --> 00:27:54,224 I suppose I could allow him a little more autonomy. 438 00:27:54,258 --> 00:27:56,675 I suppose. 439 00:27:58,953 --> 00:28:00,886 -Better get ready. -Where are you going? 440 00:28:00,920 --> 00:28:03,647 I'’m going to the Elgar recital with Gerald. 441 00:28:03,682 --> 00:28:05,614 Oh. 442 00:28:05,649 --> 00:28:09,032 What the young people call a '’date'. 443 00:28:09,066 --> 00:28:10,585 No! 444 00:28:10,619 --> 00:28:12,967 We'’re just going to a recital together. 445 00:28:13,001 --> 00:28:13,968 It'’s not a... 446 00:28:14,002 --> 00:28:15,383 date. 447 00:28:19,801 --> 00:28:20,733 It isn'’t! 448 00:28:22,355 --> 00:28:23,460 Have a nice time. 449 00:28:26,290 --> 00:28:27,257 No? 450 00:28:27,291 --> 00:28:28,396 All the more for me. 451 00:28:34,298 --> 00:28:35,644 Oh, now he comes. 452 00:28:35,679 --> 00:28:37,232 You'’re all the bloody same. 453 00:28:37,267 --> 00:28:39,510 You never do what I ask until I stop asking. 454 00:28:45,724 --> 00:28:47,829 -They Rudd'’s forms? -Aye. 455 00:28:47,864 --> 00:28:49,210 Lovely. 456 00:28:54,008 --> 00:28:55,837 How did it go? 457 00:28:55,872 --> 00:28:57,839 As well as can be expected, I suppose. 458 00:28:57,874 --> 00:29:00,290 Here. Let'’s get these done and in the post. 459 00:29:08,125 --> 00:29:10,956 Oh, give it here for God'’s sake. 460 00:29:13,061 --> 00:29:13,993 Thank you. 461 00:29:23,071 --> 00:29:25,211 Would you like a job? 462 00:29:25,246 --> 00:29:26,419 As your official form filler? 463 00:29:26,454 --> 00:29:28,352 Mm, more like my form assistant. 464 00:29:29,629 --> 00:29:31,562 -What'’s the pay like? -Terrible. 465 00:29:31,597 --> 00:29:35,014 But the benefits are pretty good. 466 00:29:38,052 --> 00:29:41,227 -Barker? -Here. 467 00:29:41,262 --> 00:29:42,642 -Brown? -Yes, sir. 468 00:29:44,817 --> 00:29:46,198 You'’re not in the fields now, my boy 469 00:29:46,232 --> 00:29:48,165 -Johnson? -Here. 470 00:29:48,200 --> 00:29:49,615 Is that Tom? 471 00:29:49,649 --> 00:29:51,651 -Chapman? -Here. 472 00:29:53,274 --> 00:29:54,482 -Smith? -Tom? 473 00:29:59,038 --> 00:30:00,971 -Johnson? -Yes. 474 00:30:14,019 --> 00:30:16,642 Tom never said a word when I saw him. 475 00:30:16,676 --> 00:30:19,024 Poor Anne and Bert. They must be worried sick. 476 00:30:19,058 --> 00:30:20,542 And proud. 477 00:30:20,577 --> 00:30:23,752 Tom'’s doing his duty. It'’s important. 478 00:30:23,787 --> 00:30:28,585 What you'’re doing, a TB tester, being a vet, that'’s important. 479 00:30:28,619 --> 00:30:30,276 You do know that, don'’t you? 480 00:30:30,311 --> 00:30:31,864 You'’re saving lives. 481 00:30:31,899 --> 00:30:33,383 People'’s livelihoods rely on you. 482 00:30:33,417 --> 00:30:35,868 I know that. It'’s just... 483 00:30:35,903 --> 00:30:37,974 I don'’t know-- It doesn'’t always feel that way. 484 00:30:39,976 --> 00:30:41,770 It you hadn'’t found that cow of Rudd'’s, 485 00:30:41,805 --> 00:30:44,497 his whole herd would'’ve gone down with TB by now. 486 00:30:44,532 --> 00:30:46,741 His milk sold across the county. 487 00:30:46,775 --> 00:30:48,847 There'’s a reason your job'’s protected. 488 00:30:48,881 --> 00:30:50,849 But how can I, in good conscience, watch those young lads 489 00:30:50,883 --> 00:30:53,472 go off for their training, whilst I stay here, 490 00:30:53,506 --> 00:30:56,233 testing cows and living in my nice warm home? 491 00:30:56,268 --> 00:30:57,372 It doesn'’t seem right. 492 00:30:57,407 --> 00:30:58,580 No, I know. 493 00:30:58,615 --> 00:31:00,030 I know. And I feel it too. 494 00:31:00,065 --> 00:31:01,307 I do understand, James. 495 00:31:01,342 --> 00:31:03,344 But it'’s not your decision to make. 496 00:31:03,378 --> 00:31:06,036 The people in charge say you'’re needed here. 497 00:31:06,071 --> 00:31:08,314 You are needed here. 498 00:31:08,349 --> 00:31:11,007 And I'’m not just talking about the farmers and the practice. 499 00:31:11,041 --> 00:31:11,973 I need you. 500 00:31:13,802 --> 00:31:16,909 I need to know you'’re listening to me. 501 00:31:16,944 --> 00:31:18,462 You'’re staying here. 502 00:31:18,497 --> 00:31:20,602 I don'’t care if it sounds selfish. 503 00:31:20,637 --> 00:31:21,949 Even if it is selfish. 504 00:31:25,193 --> 00:31:27,437 I need to make sure Mallock'’s taken Rudd's cow 505 00:31:27,471 --> 00:31:28,990 and get these last forms sent off. 506 00:31:41,692 --> 00:31:43,729 Y'’all right, Charlie? Hello, Bert. 507 00:31:56,362 --> 00:31:57,950 Sorry. 508 00:31:57,985 --> 00:31:59,262 Sorry. 509 00:32:14,346 --> 00:32:15,934 Are you all right, Audrey? 510 00:32:17,004 --> 00:32:18,419 I think we need to talk. 511 00:32:22,250 --> 00:32:26,392 Well, h-how '’bout a walk around the block instead? 512 00:32:26,427 --> 00:32:27,807 I'’d like that. 513 00:32:36,299 --> 00:32:39,026 It'’s my fault. I shouldn'’t have pushed you to come. 514 00:32:40,406 --> 00:32:42,270 You didn'’t. 515 00:32:42,305 --> 00:32:44,341 You'’ve been nothing but kind. 516 00:32:45,653 --> 00:32:48,000 And I enjoy your company very much, Gerald. 517 00:32:48,035 --> 00:32:49,415 I hope you know that. 518 00:32:49,450 --> 00:32:51,452 You don'’t have to explain yourself, Audrey. 519 00:32:51,486 --> 00:32:53,902 No, I want to. 520 00:32:53,937 --> 00:32:55,007 You deserve it. 521 00:32:56,802 --> 00:32:58,424 I'’m just... 522 00:32:58,459 --> 00:33:00,840 not used to talkin'’ like this. 523 00:33:08,262 --> 00:33:10,022 I loved my husband. 524 00:33:12,956 --> 00:33:16,580 And things happen that are out of our control and... 525 00:33:16,615 --> 00:33:19,342 Well, it is what it is now. 526 00:33:19,376 --> 00:33:21,723 I'’ve made me peace with it. 527 00:33:21,758 --> 00:33:24,312 And with how things are with Edward as well. 528 00:33:27,039 --> 00:33:28,489 But it hurt me. 529 00:33:32,389 --> 00:33:34,012 It still hurts me. 530 00:33:36,083 --> 00:33:39,017 And I don'’t want pity, plenty worse off than me. 531 00:33:41,433 --> 00:33:43,124 But I feel... 532 00:33:43,159 --> 00:33:46,472 safe with how things are... 533 00:33:48,509 --> 00:33:51,305 with my place at Skeldale. 534 00:33:51,339 --> 00:33:53,341 Life in Darrowby. 535 00:33:53,376 --> 00:33:54,929 And I just... 536 00:33:57,725 --> 00:33:59,520 Not ready to change that. 537 00:34:08,460 --> 00:34:10,013 I understand. 538 00:34:35,763 --> 00:34:37,385 What do you think of the sandwiches? 539 00:34:37,420 --> 00:34:39,353 I'’m pleasantly surprised. 540 00:34:39,387 --> 00:34:41,907 -Did you make them? -Of course I did. 541 00:34:41,941 --> 00:34:44,185 Well, maybe with a little bit of help. 542 00:34:47,119 --> 00:34:49,017 This is a beautiful spot. 543 00:34:50,778 --> 00:34:53,091 I'’ve actually never brought anyone here before. 544 00:34:53,125 --> 00:34:54,816 Is that right? 545 00:34:54,851 --> 00:34:56,991 And I'’m not sure why I just told you that. 546 00:35:00,822 --> 00:35:03,653 Do I make you nervous, Tristan Farnon? 547 00:35:03,687 --> 00:35:05,586 No. 548 00:35:05,620 --> 00:35:07,553 Maybe a little. 549 00:35:10,004 --> 00:35:13,041 Does anything make you nervous, Florence Pandhi? 550 00:35:13,076 --> 00:35:16,252 Of course. 551 00:35:16,286 --> 00:35:21,291 I suppose I'’ve... got so used to people looking at me funny and... 552 00:35:21,326 --> 00:35:23,638 asking me where I'’m really from, 553 00:35:23,673 --> 00:35:25,640 I'’ve grown a thick skin. 554 00:35:27,573 --> 00:35:30,749 I'’m certainly not indomitable, though. 555 00:35:30,783 --> 00:35:32,578 You seem it. 556 00:35:32,613 --> 00:35:34,408 You seem to know exactly what you want. 557 00:35:34,442 --> 00:35:36,375 And how best to get it. 558 00:35:36,410 --> 00:35:38,998 "Seem" being the operative word. 559 00:35:41,069 --> 00:35:44,176 Aren'’t we all just figuring things out as we go? 560 00:35:44,211 --> 00:35:46,040 "To err is human" and all that. 561 00:35:51,287 --> 00:35:55,222 I feel like I spend half my time doing what everyone else wants. 562 00:35:55,256 --> 00:35:57,396 And the other half? 563 00:35:57,431 --> 00:36:00,227 Worrying that I'’ve done it wrong. 564 00:36:04,334 --> 00:36:06,094 What do you want? 565 00:36:06,129 --> 00:36:07,924 From life, I mean. 566 00:36:09,236 --> 00:36:11,134 I don'’t know. 567 00:36:11,169 --> 00:36:13,274 I went to the school that I was sent to, 568 00:36:13,309 --> 00:36:16,622 became a vet because that'’s what Siegfried wanted. 569 00:36:16,657 --> 00:36:20,039 You'’ve never had your own dream? 570 00:36:20,074 --> 00:36:21,593 Not particularly. 571 00:36:23,422 --> 00:36:26,218 But you dreamt of owning a car. 572 00:36:26,253 --> 00:36:27,564 I did. 573 00:36:27,599 --> 00:36:30,015 And you bought yourself one. 574 00:36:31,292 --> 00:36:33,052 You decided to ask me out. 575 00:36:34,330 --> 00:36:35,883 I did. 576 00:36:35,917 --> 00:36:37,609 And now here we are. 577 00:36:41,751 --> 00:36:44,616 The only person holding you back is you, Tristan Farnon. 578 00:36:47,101 --> 00:36:49,414 I suppose you'’re right. 579 00:36:49,448 --> 00:36:51,312 I usually am. 580 00:37:29,454 --> 00:37:31,732 Jim! I'’ve just come down from t'’top field. 581 00:37:31,766 --> 00:37:34,252 -Edith tells me Mallock'’s been. -What? 582 00:37:34,286 --> 00:37:35,770 He'’s taken t'wrong cow. 583 00:37:35,805 --> 00:37:38,946 He'’s off with me best milker! 584 00:37:38,980 --> 00:37:41,604 Right. Get on the phone to the knacker'’s yard right away! 585 00:37:41,638 --> 00:37:44,262 Edith'’s already tried that. There'’s no reply! 586 00:37:45,642 --> 00:37:47,610 He'’ll have shot her before we can stop him. 587 00:37:47,644 --> 00:37:48,542 He'’ll ruin me, Jim. 588 00:37:48,576 --> 00:37:50,302 Which way did he go? 589 00:37:50,337 --> 00:37:53,857 Edith said he went off towards Grampton about ten minute ago. 590 00:37:53,892 --> 00:37:55,273 He might be picking up other beasts on the way. 591 00:37:55,307 --> 00:37:56,722 -I'’ll go after him. -Aye! 592 00:37:56,757 --> 00:37:59,277 Well, it'’s your responsibility, you know? 593 00:38:08,596 --> 00:38:10,909 Come on, come on, come on. 594 00:38:15,051 --> 00:38:17,122 -What'’s that? -I said, '’Where are we going now'’? 595 00:38:17,156 --> 00:38:20,988 What? I haven'’t got a clue what you'’re saying, sorry. 596 00:38:21,022 --> 00:38:22,507 Please, please, please, come on. 597 00:38:27,408 --> 00:38:28,996 Move over! 598 00:38:33,725 --> 00:38:35,554 Well, someone'’s in a hurry. 599 00:38:35,589 --> 00:38:37,798 Hang on, wasn'’t that...? 600 00:38:43,113 --> 00:38:44,218 That'’s Mallock's van. 601 00:38:44,252 --> 00:38:45,944 That'’s it, old girl, come on. 602 00:38:45,978 --> 00:38:47,497 Come on! 603 00:38:52,571 --> 00:38:54,366 Come on, that'’s it. That'’s it, old girl. 604 00:38:54,401 --> 00:38:56,264 That'’s it. 605 00:38:56,299 --> 00:38:59,578 No, no, no, not now. 606 00:38:59,613 --> 00:39:01,373 Not now. Not now. Dammit! 607 00:39:01,408 --> 00:39:04,342 Dammit. Not now! No! 608 00:39:24,810 --> 00:39:25,846 It is him. 609 00:39:25,880 --> 00:39:28,400 Tris? 610 00:39:28,435 --> 00:39:29,884 -Spot of car trouble? -Oh, thank God. 611 00:39:32,439 --> 00:39:34,337 Everything all right, old chap? 612 00:39:34,372 --> 00:39:35,269 I'’ll explain on the way. 613 00:39:35,303 --> 00:39:36,960 Just drive. 614 00:39:36,995 --> 00:39:39,307 Oh, I'’ve always wanted to do this. Come on, then. 615 00:39:41,965 --> 00:39:43,415 This is Jim, by the way. 616 00:39:43,450 --> 00:39:46,038 Tim? Nice to meet you. I'’m Flo. 617 00:39:46,073 --> 00:39:47,419 You too. 618 00:39:47,454 --> 00:39:49,663 Yes, lovely view. 619 00:39:55,013 --> 00:39:56,083 Tricki? 620 00:40:02,917 --> 00:40:04,436 You'’re back early. 621 00:40:06,507 --> 00:40:08,889 Seems it, uh... 622 00:40:08,923 --> 00:40:11,581 might have been a date, after all. 623 00:40:11,616 --> 00:40:13,031 Ah. 624 00:40:13,065 --> 00:40:15,033 I see. 625 00:40:17,898 --> 00:40:19,140 Sorry to interrupt. 626 00:40:19,175 --> 00:40:21,349 -Can I have a word, Siegfried? -Of course. 627 00:40:21,384 --> 00:40:23,179 Right, best get dinner started. 628 00:40:23,213 --> 00:40:25,112 Is everything all right? 629 00:40:25,146 --> 00:40:27,252 Not really, no. 630 00:40:27,286 --> 00:40:28,667 How about a sherry? 631 00:40:53,312 --> 00:40:55,004 Edward. 632 00:41:01,907 --> 00:41:02,908 We saw Tom earlier. 633 00:41:02,943 --> 00:41:04,323 He'’s volunteered for training. 634 00:41:04,358 --> 00:41:05,980 -Tom Chapman? -Mm. 635 00:41:06,015 --> 00:41:07,879 And now James had got it in his head 636 00:41:07,913 --> 00:41:10,088 that what he'’s doin' here isn'’t enough. 637 00:41:10,122 --> 00:41:13,471 I told him, you'’ve got a reserved occupation, that he'’s needed. 638 00:41:13,505 --> 00:41:15,818 The TB testing, it'’s important. 639 00:41:15,852 --> 00:41:17,198 Thank you. 640 00:41:17,233 --> 00:41:18,337 What did he say? 641 00:41:20,063 --> 00:41:21,306 He said he knows but... 642 00:41:23,515 --> 00:41:24,723 I'’m scared. 643 00:41:27,174 --> 00:41:29,521 I know this sounds selfish, 644 00:41:29,556 --> 00:41:31,005 but I'’ve given up so much to be here. 645 00:41:32,282 --> 00:41:34,112 Jenny... 646 00:41:34,146 --> 00:41:36,286 me dad, the farm-- And I don'’t regret it. 647 00:41:36,321 --> 00:41:38,150 I don'’t. 648 00:41:38,185 --> 00:41:39,980 But I can'’t lose him. 649 00:41:41,499 --> 00:41:43,052 I won'’t let that happen. 650 00:41:44,122 --> 00:41:45,917 Why'’d you think I made him partner? 651 00:41:45,951 --> 00:41:47,746 He'’s vital here. 652 00:41:47,781 --> 00:41:50,128 There'’s no way he'd be allowed to leave. 653 00:41:50,162 --> 00:41:52,095 What if we can'’t stop him? 654 00:41:54,270 --> 00:41:55,789 Helen, look at me. 655 00:41:57,480 --> 00:42:00,966 It may not always seem like it, but I do, in fact, still run this place. 656 00:42:03,003 --> 00:42:05,350 Everyone under this roof is in my care. 657 00:42:07,594 --> 00:42:08,974 Do we understand one another? 658 00:42:15,325 --> 00:42:17,086 I'’ll get it. 659 00:42:21,504 --> 00:42:24,231 -Farnon. -Harcourt. Come in. 660 00:42:24,265 --> 00:42:26,578 It'’s unusual to see one of you Mag fellows out in daylight. 661 00:42:26,613 --> 00:42:28,718 I always imagined you'’d turn to dust. 662 00:42:28,753 --> 00:42:31,065 Witty as ever, Farnon. 663 00:42:31,100 --> 00:42:32,515 Herriot'’s about? 664 00:42:44,009 --> 00:42:46,115 Jeff! Jeff. Oh, thank God. 665 00:42:46,149 --> 00:42:47,668 You'’ve got the wrong cow. 666 00:42:47,703 --> 00:42:49,532 You'’re not Jeff Mallock. 667 00:42:49,567 --> 00:42:50,706 Aye, you'’re right there, lad. 668 00:42:50,740 --> 00:42:53,467 Owt else I can help you with? 669 00:42:53,501 --> 00:42:55,331 -Well, what now? -To Mallock'’s. 670 00:42:56,677 --> 00:42:58,092 Oh, I hope we'’re in time. 671 00:43:04,029 --> 00:43:05,617 So, who was that chap? 672 00:43:05,652 --> 00:43:07,826 Ket Feller, from the cattle market. 673 00:43:21,771 --> 00:43:23,048 Sorry, Tim. 674 00:43:40,859 --> 00:43:42,585 Shut up, Kevin. 675 00:43:42,620 --> 00:43:44,207 Shut up, Kevin! 676 00:43:44,242 --> 00:43:47,245 Er, hey up, er, Mr Herriot. 677 00:43:47,279 --> 00:43:49,074 Aye, see you'’ve brought t'’whole gang with you. 678 00:43:49,109 --> 00:43:50,420 Hello, Jeff. 679 00:43:50,455 --> 00:43:52,802 I allus like a bite about this time. 680 00:43:52,837 --> 00:43:55,149 -So I see. Jeff, I, er... -Look, er, 681 00:43:55,184 --> 00:43:57,220 I'’m sorry but you've caught me out, Mr Herriot. 682 00:43:57,255 --> 00:43:58,774 What do you mean? 683 00:43:58,808 --> 00:44:01,949 Well, I always like to get carcass dressed for you, but... 684 00:44:01,984 --> 00:44:03,468 you'’ve come a bit early. 685 00:44:03,502 --> 00:44:05,643 But I... I just saw the carcass through the window. 686 00:44:05,677 --> 00:44:07,679 Nay, nay, lad, that'’s not 'er. 687 00:44:07,714 --> 00:44:09,301 You mean, that isn'’t the cow from Rudd'’s? 688 00:44:09,336 --> 00:44:10,958 No, that'’s right. 689 00:44:10,993 --> 00:44:12,615 I had to do another '’un first. 690 00:44:12,650 --> 00:44:15,583 -Rudd'’s cow's still in t'’wagon. -Alive? 691 00:44:15,618 --> 00:44:18,207 Aye, alive, aye. 692 00:44:18,241 --> 00:44:19,242 Last time I looked, aye. 693 00:44:19,277 --> 00:44:21,106 Not had a finger on '’er. 694 00:44:21,141 --> 00:44:23,695 Nice-looking cow for a goner. 695 00:44:23,730 --> 00:44:26,284 She'’s no goner, Jeff. You'’ve got the wrong cow there. 696 00:44:26,318 --> 00:44:28,700 -Wrong cow? -That'’s Rudd's best milker. 697 00:44:28,735 --> 00:44:30,668 We'’ve been chasing you across the Dales. 698 00:44:30,702 --> 00:44:32,393 Pulled over Ket Feller by mistake. 699 00:44:34,154 --> 00:44:36,052 Well, that'’s a corker. 700 00:44:36,087 --> 00:44:38,123 So you'’ll head up to Rudd's and you'’ll change the cows over. 701 00:44:38,158 --> 00:44:41,126 Well, give us a minute. Don'’t like to rush me grub. 702 00:44:41,161 --> 00:44:42,334 Would you like some? 703 00:44:42,369 --> 00:44:44,026 Build up your strength. 704 00:44:44,060 --> 00:44:46,166 You look like you lost a shilling and found a sixpence, lad. 705 00:44:46,200 --> 00:44:47,857 No, no, it'’s very kind of you, Jeff, but no, thanks. 706 00:44:47,892 --> 00:44:49,859 -Ah, come on. -I'’d love some. 707 00:44:49,894 --> 00:44:50,964 -Thanks, Jeff. -Yes, a nice pork pie. 708 00:44:50,998 --> 00:44:52,310 Pork pie, my favourite. 709 00:44:52,344 --> 00:44:54,484 Aye, aye, get stuck in. 710 00:44:57,418 --> 00:45:00,732 Shut up, Kevin! You daft '’apeth. 711 00:45:00,767 --> 00:45:02,251 If you wouldn'’t mind, there's a form that needs signing. 712 00:45:02,285 --> 00:45:04,805 Aye, aye, aye. 713 00:45:09,327 --> 00:45:11,053 -The wrong cow. -Wrong cow. 714 00:45:23,272 --> 00:45:24,583 I'’ll walk you to your door. 715 00:45:30,797 --> 00:45:31,867 Come on. 716 00:45:32,799 --> 00:45:33,731 Bye, Tim. 717 00:45:43,050 --> 00:45:47,089 I'’d, er, completely understand if you never wanted to see me again. 718 00:45:47,123 --> 00:45:50,540 I promise, that is not what I had in mind... 719 00:45:50,575 --> 00:45:54,890 Tristan Farnon, that were, by far... 720 00:45:54,924 --> 00:45:57,755 the best date I'’ve ever been on. 721 00:45:57,789 --> 00:45:59,895 Really? 722 00:45:59,929 --> 00:46:01,068 Really. 723 00:46:10,698 --> 00:46:13,943 Oh, er, by the way, it'’s Jim, not Tim. 724 00:46:13,978 --> 00:46:16,049 Why didn'’t you tell me sooner? 725 00:46:16,083 --> 00:46:18,016 Oh, no! 726 00:46:18,051 --> 00:46:19,638 I'’m so embarrassed. 727 00:46:19,673 --> 00:46:21,468 Sorry. It was too much fun. 728 00:46:36,069 --> 00:46:39,141 I don'’t think I can take much more of this. 729 00:46:39,175 --> 00:46:40,349 I'’m exhausted. 730 00:46:40,383 --> 00:46:42,213 Come on, old chap, cheer up. 731 00:46:42,247 --> 00:46:43,628 We did it, we saved the day. 732 00:46:43,662 --> 00:46:45,354 And got the girl? 733 00:46:45,388 --> 00:46:48,253 Oh... A gentleman never tells. 734 00:46:48,288 --> 00:46:50,669 But yes. Yes, I did. We were just kissing back there. 735 00:46:50,704 --> 00:46:52,050 Weren'’t you watching us? 736 00:46:53,396 --> 00:46:55,053 I don'’t know. 737 00:46:55,088 --> 00:46:56,537 Maybe Siegfried was right, 738 00:46:56,572 --> 00:46:59,644 the testing is more bother than it'’s worth. 739 00:46:59,678 --> 00:47:01,991 I don'’t think I can do it anymore. 740 00:47:02,026 --> 00:47:03,579 Well, never tell him that. 741 00:47:03,613 --> 00:47:06,202 It might create some sort of space-time continuum. 742 00:47:06,237 --> 00:47:08,032 I think I have to, Tris. 743 00:47:11,898 --> 00:47:13,589 I'’m going to. 744 00:47:16,109 --> 00:47:17,179 Hello? 745 00:47:17,213 --> 00:47:18,836 Siegfried? 746 00:47:18,870 --> 00:47:20,044 In here. 747 00:47:21,908 --> 00:47:23,944 Ah, Herriot. There you are. 748 00:47:23,979 --> 00:47:25,152 Mr Harcourt. 749 00:47:26,947 --> 00:47:29,432 I thought I'’d drop in, check how things are running here. 750 00:47:29,467 --> 00:47:33,851 Mr Farnon'’s been kind enough to fill me in on everything. 751 00:47:33,885 --> 00:47:35,369 Right. 752 00:47:35,404 --> 00:47:37,544 How'’d it go at Rudd's farm? 753 00:47:37,578 --> 00:47:38,994 Um, we, erm... 754 00:47:39,028 --> 00:47:41,410 Well, unfortunately, we found another positive case. 755 00:47:41,444 --> 00:47:43,791 Did we? So can I expect more forms? 756 00:47:43,826 --> 00:47:45,207 They were posted this morning. 757 00:47:45,241 --> 00:47:47,554 I am giddy with anticipation. 758 00:47:47,588 --> 00:47:50,591 I now have a signed B 227 DT for you. 759 00:47:50,626 --> 00:47:52,145 A receipt for slaughter. 760 00:47:54,906 --> 00:47:56,045 Mallock? 761 00:47:56,080 --> 00:47:57,150 How'’d you guess? 762 00:47:57,184 --> 00:47:59,014 Post it. 763 00:47:59,048 --> 00:48:01,913 And we agreed on the statuary compensation with Rudd. 764 00:48:01,948 --> 00:48:03,121 We? 765 00:48:03,156 --> 00:48:04,329 What'’s this "we", Herriot? 766 00:48:04,364 --> 00:48:05,572 How d'’you mean? 767 00:48:05,606 --> 00:48:06,711 It'’s all you, ain't it? 768 00:48:06,745 --> 00:48:08,886 You'’re responsible for all this. 769 00:48:08,920 --> 00:48:10,853 I am. Yes. 770 00:48:10,888 --> 00:48:14,926 I told Mr Harcourt you took the running of the TB-testing program entirely upon yourself, 771 00:48:14,961 --> 00:48:16,238 on top of your usual practice work. 772 00:48:16,272 --> 00:48:17,722 Aye, that'’s true. But... 773 00:48:17,756 --> 00:48:19,448 The amount of them you were getting through, 774 00:48:19,482 --> 00:48:21,553 I assumed the whole practice was turning its hand to the matter. 775 00:48:21,588 --> 00:48:22,969 No, no. It was just him. 776 00:48:23,866 --> 00:48:28,077 Your work will already have saved lives. 777 00:48:35,982 --> 00:48:38,156 You'’re a credit to your profession, lad. 778 00:48:38,191 --> 00:48:40,641 Thank you, sir. 779 00:48:40,676 --> 00:48:44,128 In fact, the next district is falling behind somewhat. 780 00:48:44,162 --> 00:48:46,578 Perhaps you might like to take on the extra work? 781 00:48:46,613 --> 00:48:48,339 -I... -Of course he would. 782 00:48:48,373 --> 00:48:51,100 But please, for the love of God, 783 00:48:51,135 --> 00:48:54,793 do not make a balls up of any more forms. 784 00:48:54,828 --> 00:48:57,106 I'’ll make sure of it. 785 00:48:57,141 --> 00:48:59,143 I'’ll show you out. 786 00:49:01,593 --> 00:49:03,906 -Well done, Jim. -Thanks, Tris. 787 00:49:03,941 --> 00:49:06,840 This new car of yours, want to show me how it runs? 788 00:49:06,874 --> 00:49:08,566 Really? 789 00:49:08,600 --> 00:49:10,602 Well, I can'’t very well let you out in it until I know it'’s safe. 790 00:49:10,637 --> 00:49:12,846 Lead the way. 791 00:49:12,880 --> 00:49:15,090 We'’re going for a spin, Mrs H. Want to join us? 792 00:49:16,470 --> 00:49:18,231 Oh, wait. 793 00:49:18,265 --> 00:49:19,853 -I'’ll get me coat. -Yes! 794 00:49:23,822 --> 00:49:26,204 See how needed you are now? 795 00:49:26,239 --> 00:49:27,136 I do. 796 00:49:32,072 --> 00:49:35,110 Not least to finish painting those doorframes. 797 00:49:36,490 --> 00:49:38,009 Come on.